Yalnizca The World and Modern Science
  • New Concepts Of Translation

    Filed under News
    Feb 27

    In the world of technology, why it is the human translation essential? There are many options for translation by computer that have improved over the last three or four years. Many of these translation programs are completely free and easily available. Then, do we need anything else? It seems so easy to translate from the Spanish into English or another language without the aid of a human being. And, in addition, the cost is very low. And it seems a translation free. However, it is important to realize that a machine can not imitate human mind and hand.

    A machine has no cultural knowledge of the great diversity of our Hispanic world. This knowledge should cover the subtle differences between the use of vocabulary and grammatical forms in different countries. In addition, you should celebrate various social and regional contexts. An electronic program can translate perfectly into English some simple phrases like where is the supermarket or happy birthday. But you can not distinguish between the cultural resonances of a barbecue, a toilet, or a barbecue. In addition, if it is a legal contract or the terms of your mortgage, this simplicity no longer.

    We live in a complex world full of equally complex thoughts and ideas. We need human judgment to understand this context so intricate. The world of translations has been transformed. We now live in a global society in which technology transforms daily. The immediate contact with the whole world and the great speed of communication have replaced the old paradigm of a translator, alone in his Office with a typewriter and a few dictionaries. Today, a good translator may be master of all the technological resources at its disposal and, at the same time, use their knowledge of the language and cultures to manipulate these resources and produce a work of high quality. Yes, today we live in a world of instant gratification. The translation process can be much more quick. And a hundred-page text can go in Paterson, New Jersey, to Spain, Costa Rica, or Chile in less than one second. But it is essential that the entire process is controlled by someone who knows both languages and both cultural contexts.

    Tagged as:

Comments are closed.